A REESCRITA DE CONTOS DE FADAS EM LIBRAS

Autores

Resumo

O presente artigo tem como objetivo relatar as experiências adquiridas com a realização da pesquisa “A reescrita dos contos de fadas em Libras” através do Programa Institucional de Bolsas de Iniciação Científica (PIBIC/UEG). Um dos principais objetivos desta pesquisa foi levar alunos, professores e interessados a conhecer um pouco da história da Língua Brasileira de Sinais (Libras) e refletir sobre os contos de fadas e suas traduções e adaptações. É nesse sentido que realizamos o
levantamento seletivo de textos, como contos de fadas tradicionais adaptados para o público infantil – Cinderela e Rapunzel, e paralelamente, confrontamos obras como Cinderela surda e Rapunzel surda de Hessel, Rosa e Karnopp. Esses autores entendem a tradução dos contos de fadas para Libras como uma busca das raízes culturais para os surdos, principalmente para a criança surda. A nossa pesquisa buscou abranger questões relacionadas à leitura, à literatura e às práticas sociais na construção de uma consciência de inclusão social. Como resultados, temos a leitura de histórias, a partir de clássicos da literatura mundial, visando uma possibilidade de aprimoramento e estudo da literatura e de Libras, privilegiando a formação do leitor literário.


Palavras-chave: Contos de fadas. Libras. Literatura.

Downloads

Publicado

2019-03-26

Edição

Seção

Pró-Reitoria de Pesquisa e Pós-Graduação - PAINEL - INICIAÇÃO CIENTÍFICA - LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES