A VOZ QUE ECOA

A RESILIÊNCIA FEMININA E A METÁFORA DO POTEAU-MITAN EM A ILHA DA CHUVA E DO VENTO, DE SIMONE SCHWARZ-BART

Autores

  • Marina Brito de Mello Universidade Federal Fluminense (UFF)

Palavras-chave:

A ilha da chuva e do vento, Simone Schwarz-Bart, Matrifocalidade, Poteau-mitan, Resiliência feminina

Resumo

A partir do romance Pluie et vent sur Télumée Miracle, de Simone Schwarz-Bart, publicado em 1972 e traduzido por Estela dos Santos Abreu como A ilha da chuva e do vento no ano de 1986, pretende-se refletir sobre a reconstituição identitária feminina ao reverenciar a solidez e a resiliência protagonizada pela família Lougandor. Para tanto, a imagem metafórica do poteau-mitan e as vozes matrifocais inseridas no discurso narrativo serão analisadas como bases necessárias à reconfiguração da memorialística social. A voz que ecoa empodera e humaniza ao reconstruir a historiografia negra silenciada pela cultura eurocêntrica. A simbologia da “mulher-coragem” (GRACCHUS, 1986) vista como elemento motor e porta voz no âmbito social e a representação da “mãe negra superforte” (COLLINS, 2019) serão abordadas de acordo com o papel da mulher inserida no seio familiar, bem como no centro das relações humanas reconfiguradas historicamente. Outra perspectiva a ser analisada será a representação da contadora de histórias inserida na narrativa schwarz-bartiana. Nesse sentido, A ilha da chuva e do vento enaltece a resistência presente na vida das personagens schwartz-bartianas: apesar das chuvas e dos ventos, a potência feminina sobrevive e permanece firme em sua verticalidade ao resplandecer com orgulho e protagonismo.

Referências

ADICHIE, Chimamanda Ngozi. O perigo de uma história única. Tradução de Julia Romeu. São Paulo: Companhia das Letras, 2019.

BENJAMIN, Walter. O narrador. In: ______. Obras escolhidas. Magia e técnica, arte e política. Tradução de Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1994, p. 197- 221.

BERNABÉ, Jean; CHAMOISEAU, Patrick ; CONFIANT, Raphaël. Éloge de la créolité. Paris: Gallimard, 1993.

CODE NOIR. Disponível em [https://www.assemblee-nationale.fr/histoire/esclavage/code-noir.pdf]. Acesso em 30 de janeiro de 2021.

COLLINS, Patricia Hill. Pensamento feminista negro: conhecimento, consciência e a política do empoderamento. Tradução de Jamille Pinheiro Dias. São Paulo: Boitempo, 2019.

CONDÉ, Maryse. La parole des femmes : essai sur les romancières aux Antillesde langue française. Paris : L’Harmattan, 1979.

FRANCE, Alibar ; LEMBEYE-BOY, Pierrette. Le couteau seul...Sé Kouto sèl... . La condition féminine aux Antilles. Volume 1 : Enfance et Adolescence. Éditions Caribéennes, 1981.

GLISSANT, Édouard. Introdução a uma poética da diversidade. Tradução de Enilce do Carmo Albergaria Rocha. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2005.

______. Mémoires des esclavages. Paris : Gallimard / La Documentation française, 2007.

GRACCHUS, Fritz. Les lieux de la mère dans les sociétés afro-américaines. Paris : Éditions Caribéennes, 1986.

GYSSELS, Kathleen. Filles de Solitude. Paris: Éditions L’Harmattan, 1996.

______. Le « poteau-mitan », du péristyle vaudou à la famille matrifocale. Potomitan: site de promotion des cultures et de langues créoles. Disponível em [https://www.potomitan.info/penteng/potomitan.php]. Acesso em 01 de junho de 2020.

HERBECK, Mariah Devereux. La Mère antillaise : Ouverture ou obstacle à la créolité ? Woman in French Studies, v. 17, p. 79-91, 2009.

Hugo, Roland. Matriarcat antillais: la famille matrifocale, sans père ni mari, où les grand-mères sont cheffes. Le mouvement matricien. Disponível em [https://matricien.wordpress.com/geo-hist-matriarcat/amerique-sud/antilles/]. Acesso em 10 de agosto de 2019.

LAMICHE. Que veut dire l’expression Potomitan?. Disponível em [http://blakes.fr/que-veut-dire-lexpression-poto-mitan/]. Acesso em 10 de agosto de 2019.

LAUR, Christ. Le « mauvais » père antillo-guyanais : Les origines du mal. Blake’s. Disponível em [http://blakes.fr/le-mauvais-pere-antillo-guyanais-les-origines-du-mal/]. Acesso em 10 de agosto de 2019.

MBAYE, Fanta Toureh. Simone Schwarz-Bart écrivaine guadeloupéenne. Québec français, n° 59, outubro 1985, p. 28-30.

OCASIOS- PALACIOS, Jameris. La tempête parfaite: Pluie et vent sur Télumée Miracle de Simone Schwarz-Bart. University of Florida, 2019.

ROCHA, Vanessa Massoni da. Vozes do feminino: por uma poética do matriarcado em Simone Schwarz-Bart. Todas as Musas: Revista de Literatura e das Múltiplas Linguagens da Arte (Impresso), v. 7, 2016, p. 33-42.

SCHWARZ-BART, André. La mulâtresse Solitude. Paris : Seuil, 1972.

SCHWARZ-BART, Simone. Pluie et vent sur Télumée Miracle. Paris: Éditions du Seuil, 1972.

______. A ilha da chuva e do vento. Tradução de Estela dos Santos Abreu. São Paulo: Marco Zero, 1986.

SCHWARZ-BART, André e SCHWARZ-BART, Simone. Sur les pas de Fanotte. In: Toumson, Héliane e Toumson, Roger. Textes et documents. Paris: Editions Caribéennes, 1979.

Downloads

Publicado

2021-05-29