OS TEMPOS SOMBRIOS DO SÉCULO XXI, NO CONTO “PARALELAS”, DE ALCIENE RIBEIRO
Palavras-chave:
Conto, Narrador, Alciene RibeiroResumo
O presente artigo tem por objetivo analisar a arquitetura narrativa do conto “Paralelas”, de Alciene Ribeiro, publicado no livro brazil 2020, a partir das teorias do narrador elaboradas por Jaime Ginzburg (2010) e Walter Benjamin (1994), a fim de verificar como a escritora se vale da tradição literária do conto e do passado histórico nacional para construir uma arte literária inovadora tanto na composição artesanal do texto quanto na promoção do leitor proficiente como modelo. Para isso, utilizaremos a pesquisa bibliográfica com a intenção de revisitar as teorias que engendram o gênero conto e as acepções acerca do narrador para o estudo dos elementos estruturais e composicionais do conto “Paralelas”.
Referências
ADORNO, T. Posição do narrador no romance contemporâneo. In: Nota de Literatura I. Tradução de Jorge de Almeida. São Paulo: Duas Cidades; Ed. 34, 2003. p. 55-63
AMORIN, M. A. de (et al). Literatura na escola. São Paulo: Contexto, 2022.
BENJAMIN, W. O narrador: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov. In: Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre a literatura e história da cultura. Tradução Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1994. p. 197-221.
CORTÁZAR, J. Valise de cronópio. Tradução de Davi Arriguci Jr. e João Alexandre Barbosa. São Paulo: Perspectiva, 2008.
DALCASTAGNÈ, R. Literatura brasileira contemporânea: um território contestado. Vinhedo: Editora Horizonte, 2012.
ECO, U. Obra Aberta: forma e indeterminação nas poéticas contemporâneas. São Paulo: Perspectiva, 1991.
ECO, U. Seis passeios pelos bosques da ficção. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.
GIARDINELLI, M. Así se escribe un cuento: historia, preceptiva y las ideas de veinte grandes cuentistas. Buenos Aires: Capital Intelectual, 2012.
GINZBURG, J. O narrador na literatura brasileira contemporânea. Tintas. Quaderni di letterature iberiche e ibero-americano. Milano, v.2, p 199-221, 2012. Disponível em: < http://riviste.unimi.it/index.php/tintas/article/view/2790/2999 >. Acesso em: 21 set. 2021.
HEMINGWAY, E. [Entrevista]. Entrevista concedida a Georg Plimpton. Tradução de Luiza Helena Martins Correia. In: MAFEI, M. (Sel.). Os escritores: as histórias entrevistas da Paris Review. Tradução de Alberto Alexandre Martins e prefácio de Sergio Augusto. São Paulo: Cia das Letras, 1988, p. 51-70.
KELLNER, D. A cultura da mídia. Tradução de Ivone Benedetti. Bauru, SP: EDUSC, 2001.
NAZARIO, J. Ernest Hemingway. São Paulo: Ática, 1988.
PETIT, M. A arte de ler. Tradução de Arthur Bueno e Camila Boldrini. São Paulo: Editora 34, 2010.
POE, E. A. A filosofia da composição. In: BARROSO, I (Org.). “O Corvo” e suas traduções. Rio de Janeiro: Lacerda Editores, 2000.
PIGLIA, R. Teses sobre o conto. In: PIGLIA, R. Formas Breves. São Paulo: Ed. Companhia das Letras, 2004.
RIBEIRO, A; RIBEIRO, R. Brazil 2020. Uberlândia, MG: Edições Dionysius, 2020.
ROSENFELD, A. Texto/contexto. 5 ed. São Paulo: Perspectiva, 1996.
SANTIAGO, S. O narrador pós-moderno. In: SANTIAGO, S. Nas malhas da letra: ensaios. Rio de Janeiro: Rocco, 2002.
VECCHI, R. Excepção atlântica – pensar a literatura da Guerra Colonial. Aprofundamento: Lisboa, 2010.
AMORIN, M. A. de (et al). Literatura na escola. São Paulo: Contexto, 2022.
BENJAMIN, W. O narrador: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov. In: Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre a literatura e história da cultura. Tradução Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1994. p. 197-221.
CORTÁZAR, J. Valise de cronópio. Tradução de Davi Arriguci Jr. e João Alexandre Barbosa. São Paulo: Perspectiva, 2008.
DALCASTAGNÈ, R. Literatura brasileira contemporânea: um território contestado. Vinhedo: Editora Horizonte, 2012.
ECO, U. Obra Aberta: forma e indeterminação nas poéticas contemporâneas. São Paulo: Perspectiva, 1991.
ECO, U. Seis passeios pelos bosques da ficção. Tradução de Hildegard Feist. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.
GIARDINELLI, M. Así se escribe un cuento: historia, preceptiva y las ideas de veinte grandes cuentistas. Buenos Aires: Capital Intelectual, 2012.
GINZBURG, J. O narrador na literatura brasileira contemporânea. Tintas. Quaderni di letterature iberiche e ibero-americano. Milano, v.2, p 199-221, 2012. Disponível em: < http://riviste.unimi.it/index.php/tintas/article/view/2790/2999 >. Acesso em: 21 set. 2021.
HEMINGWAY, E. [Entrevista]. Entrevista concedida a Georg Plimpton. Tradução de Luiza Helena Martins Correia. In: MAFEI, M. (Sel.). Os escritores: as histórias entrevistas da Paris Review. Tradução de Alberto Alexandre Martins e prefácio de Sergio Augusto. São Paulo: Cia das Letras, 1988, p. 51-70.
KELLNER, D. A cultura da mídia. Tradução de Ivone Benedetti. Bauru, SP: EDUSC, 2001.
NAZARIO, J. Ernest Hemingway. São Paulo: Ática, 1988.
PETIT, M. A arte de ler. Tradução de Arthur Bueno e Camila Boldrini. São Paulo: Editora 34, 2010.
POE, E. A. A filosofia da composição. In: BARROSO, I (Org.). “O Corvo” e suas traduções. Rio de Janeiro: Lacerda Editores, 2000.
PIGLIA, R. Teses sobre o conto. In: PIGLIA, R. Formas Breves. São Paulo: Ed. Companhia das Letras, 2004.
RIBEIRO, A; RIBEIRO, R. Brazil 2020. Uberlândia, MG: Edições Dionysius, 2020.
ROSENFELD, A. Texto/contexto. 5 ed. São Paulo: Perspectiva, 1996.
SANTIAGO, S. O narrador pós-moderno. In: SANTIAGO, S. Nas malhas da letra: ensaios. Rio de Janeiro: Rocco, 2002.
VECCHI, R. Excepção atlântica – pensar a literatura da Guerra Colonial. Aprofundamento: Lisboa, 2010.
Downloads
Publicado
2023-09-30
Edição
Seção
Trabalho completo