Análise linguística e ortográfica de manuscritos da Era Pombalina
Resumo
A palavra ortografia deriva do grego ortho que significa correto e de graphos que significa escrita, ou seja, falar em ortografia significa dizer: a escrita correta das palavras. Ao longo do tempo a ortografia da língua portuguesa foi se modificando e faremos, neste trabalho, a apresentação de uma pesquisa referente às mudanças ortográficas ocorridas no português, em uma abordagem diacrônica apoiada na Linguística Histórica. O corpus é constituído por oito avisos manuscritos, que são correspondências diplomáticas descendentes, assinados pelo Marquês de Pombal e enviados de Portugal para a Vila Boa de Goiás na década de 70 do Século XVIII. A partir dos postulados de Carlos Alberto Faraco e de Marcos Bagno refletirmos que, mesmo que de uma maneira mais lenta em relação à fala, a ortografia está em constante variação diacrônica. Neste sentido, analisaremos os dados ortográficos, presentes nos avisos da Era Pombalina, que são diferentes da ortografia atual e – ainda que as conclusões a serem apresentadas sejam parciais – mostraremos que as mudanças ortográficas surgem ao correr do tempo, são lentas e ocorrem articuladas a um conjunto de fatores advindos dos outros níveis linguísticos. Também postularemos que, assim como nos outros níveis da língua, nem tudo pode mudar na ortografia e as mudanças ocorrem de maneira sistematizada, a fim de atenderem às necessidades de comunicação.