A PALAVRA “LINK” E SEU USO NA INTERNET: CAMINHOS DO ESTRANGEIRO AO EMPRÉSTIMO NA CONSTITUIÇÃO DO LÉXICO PORTUGUÊS

Autores

  • Guido de Oliveira Carvalho UEG
  • Sinval Martins de Sousa Filho Faculdade de Letras - UFG

Palavras-chave:

internet. Neologismo. Empréstimo.

Resumo

Este estudo tem o objetivo de analisar o processo que o neologismo de empréstimo (estrangeirismo em sua fase inicial) percorre do ambiente virtual até se tornar um empréstimo e fazer parte do léxico da língua portuguesa. Para atingir o objetivo proposto pela pesquisa, a palavra escolhida para exemplificar o percurso do neologismo até se tornar um empréstimo será “link” e sua consequente forma aportuguesada transformada em verbo, linkar/lincar. O referencial teórico se baseia em Alves (1984; 1996; 2013), Cano e Prado (2006), Carvalho (2006), Crystal (2005), Ferraz (2008), Garcez e Zilles (2001), entre outros. Para tal análise foi utilizado o site Yahoo Respostas e como corpus de exclusão escolhemos o Dicionário Online Caldas Aulete. O estudo aqui apresentado mostrou o caminho que um estrangeirismo, nascido no ambiente virtual, percorre até se tornar um empréstimo. O termo link originalmente um substantivo foi adaptado para os padrões morfossintáticos da língua portuguesa com o acréscimo do sufixo -ar, mudando sua categoria gramatical para verbo. Também pudemos observar que além da grafia da palavra com k (linkar) é possível encontrar a grafia com (lincar), mais usual na língua portuguesa. Outra constatação possível foi o uso dos verbos linkar/lincar em outras áreas do conhecimento além do campo inicial da informática. Link já se encontra dicionarizada, contudo os verbos advindos dele ainda não. Acreditamos ser possível prever que esta última etapa para que o estrangeirismo se torne empréstimo irá se concretizar em alguns anos.

Referências

ALVES, Ieda Maria. A integração dos neologismos por empréstimo ao léxico português. Alfa, v. 28, suplemento, p. 119-126, 1984.

______. Integração de estrangeirismos à língua portuguesa. I Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, São Paulo (SP). 2008. (Apresentação de Trabalho/Comunicação).

______. A observação sistemática da neologia lexical: subsídios para o estudo do léxico. Alfa, São Paulo, 50 (2), 2006, p. 131-144.

______. O conceito de neologia: da descrição lexical à planificação linguística. Alfa, São Paulo, v. 40, p. 11-16, 1996.

ALVES, Mariane Antero. Análise de neologismos por empréstimo no português brasileiro. Caligrama, Belo Horizonte, v. 18, n. 2, p. 31-50, 2013.

BARTON, David; LEE, Carmen. Linguagem online: textos e práticas digitais. São Paulo: Parábola, 2015.

CANO, Waldenice Moreira; PRADO, Daniela de Faria. Os estrangeirismos da área da informática no Aurélio XXI. Alfa, v. 50, n. 2, p. 265-276, 2006.

CARVALHO, Nelly Medeiros. A criação neológica. Revista Trama, v. 2, n. 4, p. 191-203, 2006.

CRYSTAL, David. A revolução da linguagem. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 2005.

DICIONÁRIO Online Caldas Aulete. 2017. Disponível em: <http://www.aulete.com.br/index.php.> Acesso em: 06 mar 2017.

FARACO, Carlos Alberto (Org.). Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001.

FERNANDES, Patrícia Damasceno et al. Os processos de formação de neologismos: uma análise nas redes sociais. Revista Philologus, ano 21, n. 61, suplemento: Anais do VII SINEFIL, Rio de Janeiro: CIFEFIL, p. 1037-1049, jan./abr. 2015.

FERRAZ, Aderlande Pereira. Neologismos no português brasileiro contemporâneo: aplicação ao ensino de português para estrangeiros. In: Colóquio Diálogos com a Lusofonia, 2008, Varsóvia. Akta Konferencji. Varsóvia: Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego, 2008. p. 133-151.

GARCEZ, Pedro M.; ZILLES, Ana Maria S. Estrangeirismos – desejos e ameaças. In: FARACO, Carlos Alberto (Org.). Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001, p. 15-36.

POSSENTI, Sírio. A questão dos estrangeirismos. In: FARACO, Carlos Alberto (Org.). Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001, p. 163-176.

QUEIROZ, Macirlene Lima de Leite; OLIVEIRA, Mirna F. de. Estrangeirismos: influência no léxico da cidade de Foz do Iguaçu. Anais do IV SEPECEL, 2009. Disponível em: http://www.foz.unioeste.br/~eventos/sepecel/artigos_sepecel_2009/Letras/Marcilene.pdf. Acesso em 03 mar 2017.

SILVA, Jhonatta de Oliveira da Costa e. Bugar e printar: um estudo de caso sobre a influência da informática na construção do léxico do português. 2011. Dissertação (Mestrado em Letras). Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.

SILVA, Morgana Soares da. Publicidades virtuais: registro de empréstimos terminológicos. Revista USP, São Paulo, n. 84, dez/fev 2009-2010, p. 100-110.

SIQUEIRA, Jéssica Câmara. Neologismos: o mapeamento de áreas de interface na ciência da informação. Filologia e Linguística Portuguesa, v. 17, n. 2, p. 421-446, jul./dez. 2015.

TERANTINO, Joseph. YouTube for foreign languages: You have to see this video. Language Learning & Technology, 15(1), 2011, p. 10-16. Disponível em: http://llt.msu.edu/issues/february2011/emerging.pdf. Acesso em 25 fev 2017.

Downloads

Publicado

2022-06-25